
So I assume that the mantra was first heard by Brahma (Prajapati), and that it was said in praise of Vishnu (Paramatma), based on the information in my question about its use in Vaikuntha.Taittiriya Upanishad verse 2.1.1 contains what is probably the most famous definition of Brahman in Upanashidic texts. Of Svargyam Sethushama Purushagathi, the sage is Prajapati, the meter is Trishtup, the deity is Atma. Svargyam Sethushama Purushagathirva Prajapati Rishihi Trishtup Chandaha Atma Devata The preamble to the hymn provides useful information about the verse: You can listen to the song here I highly recommend it if you haven't heard Sama Veda singing before. Īpparently this verse was turned into a Sama Veda song called Svargyam Sethushama, AKA Purushagati. Those who donate me in Yagna etc., I protect them and bestow them with the result of pious deeds. I have been created before the creation of devtas and nobody can survive without consuming me. Here is how this webpage translates the verse Yo mā dadāti sa idevamāvadahamannamannamadantamadmi || 594 Near the beginning of the Aranya Archikah, Aranya Kandam section, the following verse occurs:Īhamasmi prathamajā ṛtasya pūrvaṃ devebhyo amṛtasya nāma | I finally found where the Sama Veda quote is from. That lends some credence to the notion that it's a hymn from the Sama Veda which is chanted in praise of Vishnu in Vaikuntha.ĭoes anyone know whether this hymn occurs in the Sama Veda, and if so where iin the Sama Veda? It looks like this hymn is also chanted in the famous Tirumala Venkateshwara Temple in Tirupati when giving the Venkateshwara statue an Abhishekha (bath) see this video starting from about the 30 second mark, where the priests are clearly singing it in the style of Sama Veda chanting. If it helps, here is the hymn in Sanskrit:Īham̐ ślokakṛdaham̐ ślokakṛdaham̐ ślokakṛt | Or mukta) will be singing this sAma chant.īut at first glance I can't find this hymn in the Sama Veda you can read the Sama Veda here. Quote from taittirIya Upanishad – "etat sAma gayannAste" – (The released soul HAvu" iti sAmAni gAyamAno muktaH asya asti iti sAma-gAyanaH. Of Him once they have attained Him" – sva-prApti madhu pAnena "hAvu hAvu Who has the mukta-s or the Released souls singing the sAma hymns in praise SrI BhaTTar uses the above interpretation and explains the nAma as "One The Taittiriya Upanishad attests to the fact that the Nitya Suris in Sri Vaikuntam please the Lord through melodious singing of SAma mantras- “Etat SAma gAyan AstE”.Īnd this webpage claims that Parashara Bhattar, a famous Sri Vaishnava Acharya said the same thing: The Sama Veda is almost entirely musical, and is most pleasing to hear-this Veda is sung and not recited, as is indicated by the usage, “SAma gAnam”. This webpage claims that it is from the Sama Veda, and that it's a hymn that's used by the gods to venerate Vishnu in Vaikuntha: So my question is, is the Taittiriya Upanishad quoting some hymn of the Sama Veda here? I overcome the whole world, I, endowed with golden light." This is the Upanishadįor those who don't know, Saman is a term generally used to refer to the hymns of the Sama Veda, which are set to musical melody unlike the hymns of other Vedas. He who gives me away, he alone preserves me: him who eats food, I eat as food. Before the Devas I was in the centre of all that is immortal. He who knows this, when he has departed this world, after reaching and comprehending the Self which consists of food, the Self which consists of breath, the Self which consists of mind, the Self which consists of understanding, the Self which consists of bliss, enters and takes possession of these worlds, and having as much food as he likes, and assuming as many forms as he likes, he sits down singing this Sâman (of Brahman): "Hâvu, hâvu, hâvu! I am food (object), I am food, I am food! I am the eater of food (subject), I am the eater of food, I am the eater of food! I am the poet (who joins the two together), I am the poet, I am the poet! I am the first-born of the Right (rita). The last of these is known as the Bhrigu Valli, and here is how it ends: The Taittiriya Upanishad constitutes the Seventh, Eighth, and Ninth Vallis (sections) of the Taittiriya Aranyaka of the Yajur Veda.
